ホーム > 文化・スポーツ > スポーツ > 神戸2024世界パラ陸上競技選手権大会 > The Acceptance of the NPC's Training Camp
最終更新日:2023年10月20日
ここから本文です。
Organisations | Stadium | Details of the facilities |
Comments from the organisations | Contact Info (E-mail) |
---|---|---|---|---|
Kushiro-city | Kushiro Citizens Athletics Stadium | Click here for details(PDF:343KB) | Please contact us by E-mail. | YONESHIRO Takumi su-sport@city.kushiro.lg.jp |
Iwamizawa-city | IWAMIZAWA MUNICIPAL STADIUM | Click here for details(PDF:351KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | SHINBAYASHI Hiroyuki i-spokyou@imail.plala.or.jp |
Abashiri-city | Abashiri Municipal Track & Field Stadium |
Click here for details(PDF:334KB) Click here for attachment(PDF:244KB) |
When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | SHINOHARA Atsuhisa ZUSR-KI-TAIIKU-SHINKOU@city.abashiri.hokkaido.jp |
Fukagawa-city | Fukagawa City Track and Field | Click here for details(PDF:358KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | MINAMI Takamitsu fukagawa-sports@tmt.ne.jp |
Atsuma-town | Atsuma junior school athletics field | Click here for details(PDF:350KB) | SAITO Retsu shakai@town.atsuma.lg.jp |
|
Nambu-town | Nambu-town sports park athletic field |
Click here for details(PDF:376KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | KUDO Toshimasa Fukushi@town.aomori-nanbu.lg.jp |
Morioka-city | Iwate Prefectural Athletic Park | Click here for details(PDF:353KB) | Please contact us by E-mail. | Sports Tourism Sec. Sports Div.Public Engagement Dep. sports-t@city.morioka.iwate.jp |
Sendai-city | Sendai Athletic Stadium | Click here for details(PDF:357KB) | >There are some periods of time when the stadium is not available. (8th-12th and 23rd-27th May, 2024) . | TAKAGI Masahiro masahiro_takagi@city.sendai.jp |
Namegata-city | Kitaura Athletic Field | Click here for details(PDF:352KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | HANYU Airi name-sports@city.namegata.lg.jp |
Tochigi-prefecture | Tochigi Sports Park track and field | Click here for details(PDF:334KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | TANAKA Katsunari tanakak05@pref.tochigi.lg.jp |
Sakura-city | SAKURA Stadium | Click here for details(PDF:358KB) | Please contact us by E-mail. | YAMAMORI Nobuko u-taiikukan@city.tochigi-sakura.lg.jp |
Narita-city | JUBE Sports-Field NAKADAI | Click here for details(PDF:346KB) | YABUTA Mikiya shosport@city.narita.chiba.jp |
|
Kanagawa-prefecture | Kanagawa Prefectual Sports Center | Click here for details(PDF:340KB) | >Acceptable dates for Kanagawa-prefecture are approximately one week between 8th May 2024 and 16th May 2024. >If NPC plans to use the Tokaido Shinkansen (bullet train) Shin-Yokohama Station to reach Universiade stadium in Kobe, please note that there are restrictions on the time to get on and off the Shinkansen (the Shinkansen stops for about 60 to 90 seconds, and the use by a large group with wheelchairs might be difficult). >When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. |
TONAMI Tatsushi sc-para.va6k@pref.kanagawa.lg.jp |
Yokosuka-city | Iriyamazu Park | Click here for details(PDF:340KB) | >There are 2 days (4th-5th May, 2024) when the stadium is not available. >Prior arrangement of the schedule is needed if NPC wishes to use the gymnasium or heated swimming pool. >Yokosuka-city hopes to provide opportunities for its citizens to interact with NPCs. >When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. |
KATAGIRI Ryuki pe-bes@city.yokosuka.lg.jp |
Gifu-prefecture | Gifu Memorial Center Nagaragawa Stadium | Click here for details(PDF:344KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | KATO Kosuke c11172@pref.gifu.lg.jp |
Gifu-prefecture | Ontake Nigorigo High altitude Training Center | Click here for details(PDF:340KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | KATO Kosuke c11172@pref.gifu.lg.jp |
Hamamatsu-city | Yotsuike Park Athletics Stadium | Click here for details(PDF:350KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | SHIMA Tetsuya yotsuike@hamamatsu-sports.or.jp |
Fuji-city | Track Field - Fuji General Sports Park | Click here for details(PDF:345KB) | YOSHINO Masatoshi kouryuukankou@div.city.fuji.shizuoka.jp |
|
Iwata-city | Iwatashi Field | Click here for details(PDF:335KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | NAGATANI Akihiro mail@iwata-sports.com |
Gotemba-city | Gotemba Athletic Stadium | Click here for details(PDF:329KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | SHIMIZU Hideo gsk@gotemba-taiikukan.jp |
Kyotamba-town | Kyoto-Tamba Park | Click here for details(PDF:345KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | KOBAYASHI Tatsuyoshi kobayashi@kyoto-tanbapark.or.jp |
Hyogo-prefecture | Akashi Park | Click here for details(PDF:341KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | HARADA Akifumi info_akashi@hyogopark.com |
Himeji-city | Himeji city athletic stadium | Click here for details(PDF:331KB) Click here for attachment(PDF:638KB) |
When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | OI Sho sports-sinko@city.himeji.lg.jp |
Tanabe-city | TANABE SPORTS PARK | Click here for details(PDF:335KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | KUMANO Masahito sports@city.tanabe.lg.jp |
Kasaoka-city | Kasaoka Track and field | Click here for details(PDF:342KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | MAKINO Yoshiki sportssuishin@city.kasaoka.okayama.jp |
Soja-city | Soja Kita Park Athletic Field | Click here for details(PDF:339KB) | >If the training camp requires improvements to facilities, etc., it may not be possible to accept the camp. >When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. >Since facility reservations begin in December of the previous year of the training camp, we can only make arrangements if you let us know the dates of the training camp by this November. |
IWAMOTO Ryuto sports@city.soja.okayama.jp |
Hiroshima-city | Hiroshima Regional Park Edion Stadium | Click here for details(PDF:538KB) | >We can accept only one NPC, with a large group (approximately 20 or more people, including athletes and staff). >During the training camp, the NPC is required to have an open practice day, attend exchange meetings with children and various groups in the city, and experience the reality of the atomic bombing through visits to the Atomic Bomb Dome and Hiroshima Peace Memorial Museum. >We are unable to introduce accommodation facilities, so please take care of accommodation matters on the NPC side. >As there are no staff members on our side who can respond in English, we would like to ask the NPC to use a travel agency to coordinate the training camp activities from the pre-camp coordination to the end of the camp. |
ASANO Yoshifumi sports@city.hiroshima.lg.jp |
Tokushima-prefecture | Tokushima Naruto Sports Park Athletics Stadium | Click here for details(PDF:354KB) | Tokushima Prefecture Future Development and Culture Department Diversity Promotion Division diversitysuishinka@pref.tokushima.jp |
|
Tokushima-prefecture | JA agri Anan athletic field | Click here for details(PDF:353KB) | Tokushima Prefecture Future Development and Culture Department Diversity Promotion Division diversitysuishinka@pref.tokushima.jp |
|
Tokushima-prefecture | Work Staff Athletic Stadium | Click here for details(PDF:347KB) | Tokushima Prefecture Future Development and Culture Department Diversity Promotion Division diversitysuishinka@pref.tokushima.jp |
|
Tokushima-prefecture | Tokushima Naruto Sports Park sub Athletics field | Click here for details(PDF:343KB) | Tokushima Prefecture Future Development and Culture Department Diversity Promotion Division diversitysuishinka@pref.tokushima.jp |
|
Takamatsu-city | YASHIMA REXXAM FIELD | Click here for details(PDF:352KB) | Sports Advancement Section shispo@city.takamatsu.lg.jp |
|
Ehime-prefecture | Ehime prefectural sports complex | Click here for details(PDF:333KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | NISHITANI Yukimasa chiikisports@pref.ehime.lg.jp |
Fukuoka-prefecture | To be decided | ー | >We will consider the stadium and the hotel for the training camp according to the requested events and degree of impairments. >Please contact us at your earliest convenience if you are interested in holding a training camp in Fukuoka-prefecture so that we are able to prepare a support system according to the situation of the NPCs. >For your information, Tagawa City in Fukuoka prefecture has experience in wheelchair tennis and wheelchair fencing. Also, the city is in discussions with Germany regarding the establishment of an inclusive society. |
HASHIMOTO Tomoaki hashimoto-t9009@pref.fukuoka.lg.jp |
Saga-prefecture | SAGA SUNRISE PARK | Click here for details(PDF:340KB) | We will consider if possible to host the preparation camp depending on the events and the degree of impairments. We will need to prepare our support system beforehand, so please contact us at your earliest convenience if interested to hold preparation camp in Saga. | BABA Ikuyo ssc@pref.saga.lg.jp |
Shimabara-city | Shimabara Municipal Athletics Stadium | Click here for details(PDF:339KB) | >Depending on the financial burden on the city, it may not be possible to accept the training camp. >When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. |
MAWATARI Kazuyuki sports@city.shimabara.lg.jp |
Miyazaki-prefecture | amino VITAL Training Center Miyazaki | Click here for details(PDF:359KB) | ONITSUKA Syunsuke onitsuka-shunsuke@pref.miyazaki.lg.jp |
|
Miyazaki-city | Miyazaki City Ikime-no Mori Sports Park | Click here for details(PDF:518KB) Click here for attachment(PDF:490KB) |
When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | NONAKA Naoki 17kankou@city.miyazaki.miyazaki.jp |
Nago-city | NAGO city athletic stadium | Click here for details(PDF:363KB) | When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. | MURAYAMA Haruki staff4@nago21-osi.jp |
Kagoshima Japan Association of Athlete Federations | Japan Athlete Training Center Osumi | Click here for details(PDF:351KB) | >Private use is available only in April, May, June, September, October and November of 2024.(If you let us know the period of the training camp by November 2023, we can coordinate for private use.) >When you contact the staff, as the staff only use Japanese, I recommend using a translation service like DeepL (https://www.deepl.com/translator) and write the email in both Japanese and your language. |
MATSUMOTO Koji matsumoto@jatc-osumi.jp |